Formas de mirar. Ways of looking
1. To see
Traducción: ver.
To see es un verbo irregular. La forma del pasado simple es saw y el participio del pasado (visto) es seen.
I saw them yesterday - Los ví ayer
I haven’t seen that film yet - No he visto esa película todavía.
2. To watch
Traducción: ver o mirar (con concentración, con atención o atentamente), observar, vigilar.
La clave del verbo to watch es que implica “con concentración”, “con atención” o “atentamente”. Es un verbo regular.
3. To look (at)
Traducción: mirar.
Definición: echar una mirada.
El significado del verbo to look cambia en función de la preposición que se utilice con él. Para mirar, se dice to look pero se añade at para referirse a lo que se mira. Look es un verbo regular.
Para entender la diferencia entre estos tres verbos, utilizaremos en tres ejemplos “la televisión”.
Last night I saw the television that they’ve bought; it’s very big!
Ayer por la noche vi la televisión que han comprado; ¡es muy grande!
Last night I watched television as they were showing a film that I like a lot.
Ayer por la noche vi la televisión porque echaban una película que me gusta mucho.
Last night I looked at the television but I couldn’t work out why it doesn’t work.
Ayer por la noche miré la televisión pero no pude averiguar por qué no funciona.
4. To glimpse
Traducción: alcanzar a ver, vislumbrar, entrever.
Definición: ver brevemente o parcialmente.
I glimpsed the squirrel running through the bushes - Vislumbré la ardilla corriendo a través de los arbustos
We glimpsed David Beckham through the window of his car when he sped off from the stadium - Alcanzamos a ver a David Beckham por la ventanilla de su coche cuando salió a toda velocidad del estadio
Muchas veces también se puede decir to catch a glimpse of en lugar de to glimpse, por ejemplo:
I caught a glimpse of the squirrel running through the bushes.
We caught a glimpse of David Beckham through the window of his car when he sped off from the stadium.
5. To glance (at)
Traducción: mirar (brevemente).
Definición: echar una mirada a algo muy brevemente o con prisa.
He glanced at his watch and realised that he was running late - Él miró (brevemente) su reloj y se dio cuenta de que iba tarde.
The man noticed that the attractive woman at the bar was glancing at him from time to time - El hombre se fijó en que la mujer atractiva en la barra le miraba de hito en hito
6. To gaze (at)
Traducción: mirar, contemplar (larga y fijamente).
Definición: mirar, en el sentido de contemplar, algo distante.
Sitting on the beach, she gazed at the sunset wishing that her holiday would never end - Sentada en la playa, miró la puesta del sol deseando que sus vacaciones nunca acabaran
The two lovers gazed into each other’s eyes as if they could see each other’s soul - Los dos amantes se miraron a los ojos como si pudieran ver el alma del otro
7. To stare (at)
Traducción: mirar indiscretamente (fijamente), quedarse mirando, clavarle los ojos, tener los ojos clavados en, mirar con indiscreción.
Definición: mirar algo o a alguien, normalmente con los ojos bien abiertos.
He stared at the painting for ages - Él miró el cuadro durante una eternidad
Don’t stare at him like that! It’s rude! - ¡No te quedes mirándole así! ¡Es maleducado!
8. To glare (at)
Traducción: mirar enfurecido (a).
Definición: fulminar a alguien con la mirada.
The footballer glared at the manager after being substituted - El futbolista miró enfurecido al entrenador después de ser sustituido
He glared at his sister when she put her foot in it regarding the surprise for their parents - Él miró enfurecido a su hermana cuando metió la pata en cuanto a la sorpresa para sus padres
9. To peep (at)
Traducción: mirar furtivamente (a hurtadillas).
Definición: mirar rápida y furtivamente.
Some children like to peep at their presents before Christmas and they look for them throughout the house.
A algunos niños les gusta mirar sus regalos antes de la Navidad y los buscan por toda la casa.
My neighbour is very nosey; he always peeps at whoever comes to my house from behind his curtains.
Mi vecino es muy entrometido; siempre mira a cualquiera que viene a mi casa desde detrás de sus cortinas.
10. To peer (at)
Traducción: mirar con curiosidad, detenidamente.
Definición: mirar detenidamente, curiosamente o con ojos de miope.
She opened the door carefully and peered at her children while they slept - Ella abrió cuidadosamente la puerta y miró detenidamente a sus hijos mientras dormían.
He peered through the darkness trying to make out the shapes in front of him - Él miró en la oscuridad con ojos de miope intentando atisbar las formas delante de él.
11. To peek (at)
Traducción: echar un vistazo.
Definición: dar un vistazo, echar una ojeada, echar una mirada rápida.
To peek puede implicar «furtivamente» (como peep) pero no necesariamente.
The doctor told David to leave the bandage on for three days and not to peek at the wound - El médico le dijo a David que dejara puesta la venda durante tres días y que no echara una ojeada a la herida
Emma knew where her boyfriend had hidden her birthday present so she peeked at it while he was out - Emma sabía dónde había escondido su novio su regalo de cumpleaños así que le miró rápida y furtivamente mientras él estaba afuera
Muchas veces también se puede decir to take a peek en lugar de to peek, por ejemplo:
Emma knew where her boyfriend had hidden her Christmas present so she took a peek at it while he was out.
I’ll just take a peek at the children to make sure they’re sleeping soundly - Echaré una ojeada a los niños para asegurarme de que están durmiendo profundamente
12. To regard
Traducción: mirar, observar, contemplar.
Definición: mirar atentamente, observar continuamente.
To regard tiene más usos y significados además de «mirar» pero este post se limitará al uso para mirar. Del verbo francés regarder (mirar), to regard se encuentra más en la literatura que en la lengua hablada.
Susan regarded her brother wondering what he might be thinking - Susan observó a su hermano preguntándose qué podría estar pensando
The First Officer regarded the captain and decided against defying him - El Primer Oficial contempló al capitán y decidió no desafiarlo
13. To gawk (at) (UK: gawp)
Traducción: mirar boquiabierto, embobado.
Definición: mirar boquiabierto, embobado descaradamente e indiscretamente.
Many people gathered to gawp at the crashed car - Muchas personas se agolparon mirando boquiabiertos el accidente
14. To gape (at)
Traducción: mirar boquiabierto, quedarse embobado.
Definición: mirar algo con la boca abierta.
She gaped at him in surprise - Ella se quedó embobada mirándolo sorprendida
15. To scan
Traducción: ojear, otear, echar un vistazo.
Definición: ojear un documento, echar un vistazo a algo.
He scanned the newspaper over breakfast - Él ojeó el periódico durante el desayuno
16. To observe
Traducción: observar.
Definición: mirar atentamente.
The police observed the man entering the bank - La policía observó al hombre que entraba en el banco
17. To spot
Traducción: divisar, localizar.
Definición: reconocer algo o a alguien en un grupo.
He was spotted by the police boarding a plane for Berlin - La policía lo divisó subiéndose a un avión que iba a Berlín
18. To behold
Traducción: mirar, observar, contemplar
Behold the king! - ¡He aquí el Rey!
19. To view
Traducción: inspeccionar.
Definición: mirar de forma exhaustiva, concienzudamente.
That film hasn’t been viewed by the censor yet - La censura aún no ha inspeccionado la película
20. To sight
Traducción: ver, avistar.
Definición: ver por primera vez.
The men in the ship finally sighted land - Los hombres del barco, por fin, avistaron tierra
21. To leer (at)
Traducción: mirar malintencionadamente
Definición: mirar de forma maliciosa, lascivamente.
The man leered at the young girl - El hombre lanzó una mirada lasciva a la chica
22. To blink
Traducción: parpadear, pestañear.
Definición: abrir y cerrar los ojos rápidamente.
How long can you stare without blinking? - ¿Cuánto tiempo se puede mirar sin pestañear?
23. To wink (at)
Traducción: guiñar.
Definición: cerrar un ojo de forma breve, hacer una señal a alguien.
He winked at me to show that he was just joking - Me guiñó para indicarme que estaba bromeando
24. To frown (at)
Traducción: mirar con el ceño fruncido.
Definición: mirar con el ceño fruncido.
He read the telegram, frowning at its contents - Leyó el telegrama con el ceño fruncido
25. To scowl (at)
Traducción: mirar con el ceño fruncido.
Definición: mirar con el ceño fruncido, enfadado.
She was very angry and scowled at him while she talked - Ella estaba muy enfadada y frunció el ceño mientras hablaba
26. To squint (at)
Traducción: mirar de reojo, echar un vistazo a algo, mirar entrecerrando los ojos.
Definición: mirar de reojo, de soslayo, con los ojos entrecerrados.
She squinted through the letter-box and saw an envelope - Entrecerró los ojos a través de la abertura del buzón y vio un sobre
27. To ogle
Traducción: comerse con los ojos, mirar lujuriosamente.
Definición: mirar de forma lujuriosa.
Most women hate being ogled at - La mayoría de las mujeres odian que las miren de forma lujuriosa
28. To goggle
Traducción: mirar con los ojos desorbitados, mirar sin comprender.
Definición: mirar sin entender.
People were goggling at her as if she were from another planet - La gente la miraba como si fuera de otro planeta
29. To eyeball
Traducción: clavar la mirada.
Definición: mirar directamente.
Francis eyeballed a beautiful woman at the party - Francis clavó su mirada en una preciosa mujer en la fiesta
30. To have a gander at something
Traducción: echar un vistazo, un ojo.
Definición: echar un vistazo o echar un ojo a algo.
Let's go to the party and have a gander - Vayamos a la fiesta y echemos un vistazo
31. To have/cast a look (at)
Traducción: echar un vistazo.
Definición: mirar por encima, sin detenimiento.
She went into the shop and had a look
32. To cast/run an eye on/over something
Traducción: examinar rápidamente
Definición: examinar algo para dar una opinión.
Could you cast an eye over my work? - ¿Podrías examinar mi trabajo rápidamente?
33. To browse
Traducción: echar un vistazo, ojear, hojear
Definición: mirar sin detenerse, hojear un libro, ojear en las tiendas sin querer comprar.
Sheila spent all the afternoon browsing the boutiques - Sheila pasó toda la tarde ojeando las tiendas
34. To scrutinize
Traducción: examinar concienzudamente.
Definición: examinar con cuidado y atentamente.
John scrutinized the painting at the museum - John examinó el cuadro del museo
35. To look (sb) up and down
Traducción: mirar de arriba a abajo a alguien.
Definición: mirar de arriba a abajo a alguien.
He looked her up and down - Él la miró de arriba a abajo
Traducción: ver.
To see es un verbo irregular. La forma del pasado simple es saw y el participio del pasado (visto) es seen.
I saw them yesterday - Los ví ayer
I haven’t seen that film yet - No he visto esa película todavía.
2. To watch
Traducción: ver o mirar (con concentración, con atención o atentamente), observar, vigilar.
La clave del verbo to watch es que implica “con concentración”, “con atención” o “atentamente”. Es un verbo regular.
3. To look (at)
Traducción: mirar.
Definición: echar una mirada.
El significado del verbo to look cambia en función de la preposición que se utilice con él. Para mirar, se dice to look pero se añade at para referirse a lo que se mira. Look es un verbo regular.
Para entender la diferencia entre estos tres verbos, utilizaremos en tres ejemplos “la televisión”.
Last night I saw the television that they’ve bought; it’s very big!
Ayer por la noche vi la televisión que han comprado; ¡es muy grande!
Last night I watched television as they were showing a film that I like a lot.
Ayer por la noche vi la televisión porque echaban una película que me gusta mucho.
Last night I looked at the television but I couldn’t work out why it doesn’t work.
Ayer por la noche miré la televisión pero no pude averiguar por qué no funciona.
4. To glimpse
Traducción: alcanzar a ver, vislumbrar, entrever.
Definición: ver brevemente o parcialmente.
I glimpsed the squirrel running through the bushes - Vislumbré la ardilla corriendo a través de los arbustos
We glimpsed David Beckham through the window of his car when he sped off from the stadium - Alcanzamos a ver a David Beckham por la ventanilla de su coche cuando salió a toda velocidad del estadio
Muchas veces también se puede decir to catch a glimpse of en lugar de to glimpse, por ejemplo:
I caught a glimpse of the squirrel running through the bushes.
We caught a glimpse of David Beckham through the window of his car when he sped off from the stadium.
5. To glance (at)
Traducción: mirar (brevemente).
Definición: echar una mirada a algo muy brevemente o con prisa.
He glanced at his watch and realised that he was running late - Él miró (brevemente) su reloj y se dio cuenta de que iba tarde.
The man noticed that the attractive woman at the bar was glancing at him from time to time - El hombre se fijó en que la mujer atractiva en la barra le miraba de hito en hito
6. To gaze (at)
Traducción: mirar, contemplar (larga y fijamente).
Definición: mirar, en el sentido de contemplar, algo distante.
Sitting on the beach, she gazed at the sunset wishing that her holiday would never end - Sentada en la playa, miró la puesta del sol deseando que sus vacaciones nunca acabaran
The two lovers gazed into each other’s eyes as if they could see each other’s soul - Los dos amantes se miraron a los ojos como si pudieran ver el alma del otro
7. To stare (at)
Traducción: mirar indiscretamente (fijamente), quedarse mirando, clavarle los ojos, tener los ojos clavados en, mirar con indiscreción.
Definición: mirar algo o a alguien, normalmente con los ojos bien abiertos.
He stared at the painting for ages - Él miró el cuadro durante una eternidad
Don’t stare at him like that! It’s rude! - ¡No te quedes mirándole así! ¡Es maleducado!
8. To glare (at)
Traducción: mirar enfurecido (a).
Definición: fulminar a alguien con la mirada.
The footballer glared at the manager after being substituted - El futbolista miró enfurecido al entrenador después de ser sustituido
He glared at his sister when she put her foot in it regarding the surprise for their parents - Él miró enfurecido a su hermana cuando metió la pata en cuanto a la sorpresa para sus padres
9. To peep (at)
Traducción: mirar furtivamente (a hurtadillas).
Definición: mirar rápida y furtivamente.
Some children like to peep at their presents before Christmas and they look for them throughout the house.
A algunos niños les gusta mirar sus regalos antes de la Navidad y los buscan por toda la casa.
My neighbour is very nosey; he always peeps at whoever comes to my house from behind his curtains.
Mi vecino es muy entrometido; siempre mira a cualquiera que viene a mi casa desde detrás de sus cortinas.
10. To peer (at)
Traducción: mirar con curiosidad, detenidamente.
Definición: mirar detenidamente, curiosamente o con ojos de miope.
She opened the door carefully and peered at her children while they slept - Ella abrió cuidadosamente la puerta y miró detenidamente a sus hijos mientras dormían.
He peered through the darkness trying to make out the shapes in front of him - Él miró en la oscuridad con ojos de miope intentando atisbar las formas delante de él.
11. To peek (at)
Traducción: echar un vistazo.
Definición: dar un vistazo, echar una ojeada, echar una mirada rápida.
To peek puede implicar «furtivamente» (como peep) pero no necesariamente.
The doctor told David to leave the bandage on for three days and not to peek at the wound - El médico le dijo a David que dejara puesta la venda durante tres días y que no echara una ojeada a la herida
Emma knew where her boyfriend had hidden her birthday present so she peeked at it while he was out - Emma sabía dónde había escondido su novio su regalo de cumpleaños así que le miró rápida y furtivamente mientras él estaba afuera
Muchas veces también se puede decir to take a peek en lugar de to peek, por ejemplo:
Emma knew where her boyfriend had hidden her Christmas present so she took a peek at it while he was out.
I’ll just take a peek at the children to make sure they’re sleeping soundly - Echaré una ojeada a los niños para asegurarme de que están durmiendo profundamente
12. To regard
Traducción: mirar, observar, contemplar.
Definición: mirar atentamente, observar continuamente.
To regard tiene más usos y significados además de «mirar» pero este post se limitará al uso para mirar. Del verbo francés regarder (mirar), to regard se encuentra más en la literatura que en la lengua hablada.
Susan regarded her brother wondering what he might be thinking - Susan observó a su hermano preguntándose qué podría estar pensando
The First Officer regarded the captain and decided against defying him - El Primer Oficial contempló al capitán y decidió no desafiarlo
13. To gawk (at) (UK: gawp)
Traducción: mirar boquiabierto, embobado.
Definición: mirar boquiabierto, embobado descaradamente e indiscretamente.
Many people gathered to gawp at the crashed car - Muchas personas se agolparon mirando boquiabiertos el accidente
14. To gape (at)
Traducción: mirar boquiabierto, quedarse embobado.
Definición: mirar algo con la boca abierta.
She gaped at him in surprise - Ella se quedó embobada mirándolo sorprendida
15. To scan
Traducción: ojear, otear, echar un vistazo.
Definición: ojear un documento, echar un vistazo a algo.
He scanned the newspaper over breakfast - Él ojeó el periódico durante el desayuno
16. To observe
Traducción: observar.
Definición: mirar atentamente.
The police observed the man entering the bank - La policía observó al hombre que entraba en el banco
17. To spot
Traducción: divisar, localizar.
Definición: reconocer algo o a alguien en un grupo.
He was spotted by the police boarding a plane for Berlin - La policía lo divisó subiéndose a un avión que iba a Berlín
18. To behold
Traducción: mirar, observar, contemplar
Behold the king! - ¡He aquí el Rey!
19. To view
Traducción: inspeccionar.
Definición: mirar de forma exhaustiva, concienzudamente.
That film hasn’t been viewed by the censor yet - La censura aún no ha inspeccionado la película
20. To sight
Traducción: ver, avistar.
Definición: ver por primera vez.
The men in the ship finally sighted land - Los hombres del barco, por fin, avistaron tierra
21. To leer (at)
Traducción: mirar malintencionadamente
Definición: mirar de forma maliciosa, lascivamente.
The man leered at the young girl - El hombre lanzó una mirada lasciva a la chica
22. To blink
Traducción: parpadear, pestañear.
Definición: abrir y cerrar los ojos rápidamente.
How long can you stare without blinking? - ¿Cuánto tiempo se puede mirar sin pestañear?
23. To wink (at)
Traducción: guiñar.
Definición: cerrar un ojo de forma breve, hacer una señal a alguien.
He winked at me to show that he was just joking - Me guiñó para indicarme que estaba bromeando
24. To frown (at)
Traducción: mirar con el ceño fruncido.
Definición: mirar con el ceño fruncido.
He read the telegram, frowning at its contents - Leyó el telegrama con el ceño fruncido
25. To scowl (at)
Traducción: mirar con el ceño fruncido.
Definición: mirar con el ceño fruncido, enfadado.
She was very angry and scowled at him while she talked - Ella estaba muy enfadada y frunció el ceño mientras hablaba
26. To squint (at)
Traducción: mirar de reojo, echar un vistazo a algo, mirar entrecerrando los ojos.
Definición: mirar de reojo, de soslayo, con los ojos entrecerrados.
She squinted through the letter-box and saw an envelope - Entrecerró los ojos a través de la abertura del buzón y vio un sobre
27. To ogle
Traducción: comerse con los ojos, mirar lujuriosamente.
Definición: mirar de forma lujuriosa.
Most women hate being ogled at - La mayoría de las mujeres odian que las miren de forma lujuriosa
28. To goggle
Traducción: mirar con los ojos desorbitados, mirar sin comprender.
Definición: mirar sin entender.
People were goggling at her as if she were from another planet - La gente la miraba como si fuera de otro planeta
29. To eyeball
Traducción: clavar la mirada.
Definición: mirar directamente.
Francis eyeballed a beautiful woman at the party - Francis clavó su mirada en una preciosa mujer en la fiesta
30. To have a gander at something
Traducción: echar un vistazo, un ojo.
Definición: echar un vistazo o echar un ojo a algo.
Let's go to the party and have a gander - Vayamos a la fiesta y echemos un vistazo
31. To have/cast a look (at)
Traducción: echar un vistazo.
Definición: mirar por encima, sin detenimiento.
She went into the shop and had a look
32. To cast/run an eye on/over something
Traducción: examinar rápidamente
Definición: examinar algo para dar una opinión.
Could you cast an eye over my work? - ¿Podrías examinar mi trabajo rápidamente?
33. To browse
Traducción: echar un vistazo, ojear, hojear
Definición: mirar sin detenerse, hojear un libro, ojear en las tiendas sin querer comprar.
Sheila spent all the afternoon browsing the boutiques - Sheila pasó toda la tarde ojeando las tiendas
34. To scrutinize
Traducción: examinar concienzudamente.
Definición: examinar con cuidado y atentamente.
John scrutinized the painting at the museum - John examinó el cuadro del museo
35. To look (sb) up and down
Traducción: mirar de arriba a abajo a alguien.
Definición: mirar de arriba a abajo a alguien.
He looked her up and down - Él la miró de arriba a abajo
Fuentes: http://inglesnaturalmente.com/2013/05/12/mirar-en-ingles/
http://ingles.blog.linkua.com/2008/12/17/formas-de-mirar-en-ingles/
http://ingles.blog.linkua.com/2008/12/17/formas-de-mirar-en-ingles/
© 2012 ClasesAennar. Todos los derechos reservados.